



3月19日,304永利集团官网入口外国语学院退休教授郑延国走进翻译23级《计算机辅助翻译》课堂,在课间为青年学子送上精心准备的专业书籍,以书香传薪火,用寄语励青春。此次赠书不仅是知识的传递,更承载着郑教授对后辈的殷切期许。
课堂之上,暖意融融。郑延国教授虽已荣休,仍心系学院发展与青年成长。他将满载知识与情怀的书籍亲手递到同学手中,勉励大家以严谨态度夯实语言功底、精进翻译技艺。他结合多年教学与翻译实践,向同学们提出四点核心建议:一是人工智能无法取代文学翻译的独特价值,强调人文情感与审美意境需译者用心体悟;二是扎实锤炼英语“听说读写译教”六项基本功,筑牢语言能力根基;三是持续提升中文表达水平,避免因母语短板制约译文质量;四是明确发展目标,鼓励有志者通过考研深造拓宽学术视野。这些话语如春风化雨,浸润着在场每一位学子的心田。
一本本书籍,是知识的传承,更是精神的接力。同学们纷纷表示,将牢记教诲,深耕专业学习,锤炼双语能力,以青春之力担当文化传播使命。此次赠书活动不仅展现了退休教师立德树人、情系学子的深厚情怀,更为学院学风建设与人才培养注入温暖力量,进一步营造了尊师重教、薪火相传的育人氛围。
(文/彭佳慧 图/黄佳 一审/毛捷 二审/郭恒 三审/周芳)